(中文) 一馆多展+大展上新!打开“热图”解锁你的五月艺术之旅
by(中文) 闵行宝龙美术馆现在多展同台,不同风格的展览不仅可以让你领略西班牙文化艺术的戏剧性、中国书画艺术之美,还能贯穿感受西方人物绘画发展的魅力……
(中文) 闵行宝龙美术馆现在多展同台,不同风格的展览不仅可以让你领略西班牙文化艺术的戏剧性、中国书画艺术之美,还能贯穿感受西方人物绘画发展的魅力……
(中文) 上至帝王贵族,下至文人百姓家,无不对香有所追求,亦使香道文化有长足发展,流传至今。古人赏香,赏之有道,就一起来看看自西周起千年以来的鉴香雅器。
The collection, named REdiscovery: Manfred Schoeni’s Legacy, is built by the late Manfred Ludwig Schoeni, a great advocate for the Chinese contemporary art movement.
(中文) 新技术的出现对现当代艺术有着积极地推动作用,并对其产生了深刻的影响。我们可以从引爆点这个主题中获得很多启发,并通过这次展览来探索技术对当代艺术发展的重要意义。
(中文) 这些作品反映了程先生作为个体收藏家某种独特的审美、视野和价值观,关注不同时空背景中创作者的行动、情感和梦想,以及由此投射出丰富的文化、艺术与时代信息。
It is easy to see how Alain Delon’s great eye has guided and informed the quality of the paintings, drawings and objects in his collection.
Devoid of a body, the hands add an uncanny tension to the works, as they direct viewers toward what lies behind the curtains and emphasize “that the show is about to start.”
(中文) 春光灿烂百件雕塑尽显“中国姿态”,免费大展接二连三,收好这份沪上美术馆不完全观展指南,一起来看美展吧!展览信息以各美术馆最新公告为准,排序不分先后。
The perspective and light and shadow have no rigorous methods, making her paintings look flat, without dimension like occasional scenes in Pompeii frescoes at a state of leisure after fulfilling the desires.
(中文) 近100件雕塑精品全面展现了中国雕塑最新创作成果,追求个性鲜明、新颖独特的艺术风格,为观众生动呈现中国雕塑摇曳多姿的作品面貌和百花齐放的丰富生态。