(中文) 47家海内外画廊携千件作品亮相 上海冉起当代艺术博览会六月燃启
by(中文) 今年6月8 – 11日,第一届冉起当代艺术博览会登陆上海展览中心,将携47家海内外画廊、七大特别项目与数位合作伙伴亮相上海。门票现正售卖中,搜索冉起当代微信小程序即可购票。
(中文) 今年6月8 – 11日,第一届冉起当代艺术博览会登陆上海展览中心,将携47家海内外画廊、七大特别项目与数位合作伙伴亮相上海。门票现正售卖中,搜索冉起当代微信小程序即可购票。
(中文) 此次春拍另呈海内外私人珍藏多套,各自诉说上世纪藏家在时代洪流下的收藏故事,各有精彩,全数首次释出市场。
(中文) 看大展、观文博,早已从一种生活新风尚进阶到成为每个人的“精神刚需”。正值2023年“5•18国际博物馆日”期间,40家场馆的特展邀你来一场自在文博游,让我们一起走进博物馆吧。
(中文) 闵行宝龙美术馆现在多展同台,不同风格的展览不仅可以让你领略西班牙文化艺术的戏剧性、中国书画艺术之美,还能贯穿感受西方人物绘画发展的魅力……
(中文) 上至帝王贵族,下至文人百姓家,无不对香有所追求,亦使香道文化有长足发展,流传至今。古人赏香,赏之有道,就一起来看看自西周起千年以来的鉴香雅器。
The collection, named REdiscovery: Manfred Schoeni’s Legacy, is built by the late Manfred Ludwig Schoeni, a great advocate for the Chinese contemporary art movement.
(中文) 新技术的出现对现当代艺术有着积极地推动作用,并对其产生了深刻的影响。我们可以从引爆点这个主题中获得很多启发,并通过这次展览来探索技术对当代艺术发展的重要意义。
(中文) 这些作品反映了程先生作为个体收藏家某种独特的审美、视野和价值观,关注不同时空背景中创作者的行动、情感和梦想,以及由此投射出丰富的文化、艺术与时代信息。
It is easy to see how Alain Delon’s great eye has guided and informed the quality of the paintings, drawings and objects in his collection.
Devoid of a body, the hands add an uncanny tension to the works, as they direct viewers toward what lies behind the curtains and emphasize “that the show is about to start.”