(中文) 上博新展!“印象·派对:POLA美术馆藏印象派艺术大展”已开幕
by(中文) 展览不仅少见地呈现了亚洲人对印象派艺术的视觉和审美偏好,更以光影与自然为线索,串联起印象派对于之后野兽派、立体主义乃至当代艺术的深远意义,展示了艺术家们永恒的创造力与革新精神。
(中文) 展览不仅少见地呈现了亚洲人对印象派艺术的视觉和审美偏好,更以光影与自然为线索,串联起印象派对于之后野兽派、立体主义乃至当代艺术的深远意义,展示了艺术家们永恒的创造力与革新精神。
(中文) 我们要为生活而设计,注重功能实用、融合美感和以人为本,就从这儿让美学触角深入到生活的方方面面,一起来打造属于你的百搭空间新范式吧。
Two museum-quality works, Henri Matisse’s Nu (femme) debout and René Magritte’s Torse nu dans les nuages, have remained unseen for the last decades since it was exhibited and now lead art auctions.
We admire and respect each other’s ways of working – at the heart of any project is not just the aesthetic – but how it feels to inhabit the environment.
(中文) 就在7月24日下午2点新一期的艺游人活动,让我们跟着最善于运用色彩的画家马蒂斯,和他一样把颜料泼向这烈日炎炎,也有属于你的“野兽派de夏天”。