(中文) 最美四月天!带上这份不完全观展指南去感受春光吧
by(中文) 春光灿烂百件雕塑尽显“中国姿态”,免费大展接二连三,收好这份沪上美术馆不完全观展指南,一起来看美展吧!展览信息以各美术馆最新公告为准,排序不分先后。
(中文) 春光灿烂百件雕塑尽显“中国姿态”,免费大展接二连三,收好这份沪上美术馆不完全观展指南,一起来看美展吧!展览信息以各美术馆最新公告为准,排序不分先后。
(中文) 既是回溯文化科技发展之路上的创新火花,也希望进一步映照文化科技融合演进的轮廓,助推行业探索具有“文化”与“科技”双重生命力的发展路径。
The first model of Firefly is trained on Adobe Stock images, openly licensed content, and public domain content, where copyright has expired and is designed to generate images safe for commercial use.
The brand new sector Culture Spaces, further highlights the important role of museums, institutions, and cultural organisations in the development of photographic art.
(中文) 舞蹈剧场《如影》,一出「直指内心」的作品,探讨女性在当下社会如何找寻及实现自我,将于2023年5月12-14日在香港文化中心剧场公演四场。
(中文) 为纪念一代巨星张国荣离开20周年,「Timeless Leslie Encounter」活动透过20个「相遇」的故事,让大家以多角度认识、纪念及与这位永恒传奇巨星「相遇」!
Over 50 exhibitors, comprising high-end galleries, art spaces, institutions, publishers, and studios, are taking part in the different sectors including Main, Platform, Publishing and Culture Spaces.
The perspective and light and shadow have no rigorous methods, making her paintings look flat, without dimension like occasional scenes in Pompeii frescoes at a state of leisure after fulfilling the desires.
(中文) 这一流行的工具有哪些潜在好处?一起来看看类 ChatGPT 如何帮助CIO、CDO们提高效率,并为其组织带来竞争优势的九种方式。
Combining modern design elements with the classic and timeless appeal of the building’s origins, the newly designed apartment by Graf+Bäder offers a unique living experience in the heart of the city.