(中文) 文化和旅游部推出10条长江主题国家级旅游线路
by(中文) 加强长江旅游高质量产品供给,提升旅游消费水平和能力,文化和旅游部近日推出10条长江主题国家级旅游线路和《长江国际黄金旅游带精品线路路书》。
(中文) 加强长江旅游高质量产品供给,提升旅游消费水平和能力,文化和旅游部近日推出10条长江主题国家级旅游线路和《长江国际黄金旅游带精品线路路书》。
Antarctica had become a part of us, a time capsule of a world untouched by human hands. And we were grateful for the opportunity to be a part of it, to witness the magic and beauty of this remote and awe-inspiring land.
(中文) 在建筑师、资深城市研究学者丁广吉的带领下,穿行2公里静安苏河湾水岸沿线,打卡9个历史文化点位,一路探秘,阅读建筑,赏析人文,穿越历史。
(中文) 上海正着力打造出一批以武康大楼街区为代表的体现人民城市理念和温度的文旅新空间、新体验、新名片。这里早已是城市“微旅游”的网红,每一幢建筑都在讲述着它独有的故事。
The spectacular Showroom will soon launch this flagship destination in October showcasing a newfound experience composed of sensational multi-dimensional art and retail elements.
“Dumpling the Tiger and Li” will invite viewers to follow them on transcending travel adventures around the world, inspiring life-changing journeys of their own.
The wish that came true considering hotel’s unassuming, relaxed character combined with modern sophistication that reflects the character of Athens so well.
Not only is it a perfect base to discover the rich history of Cracow but also an ideal spot for a weekend getaway when you still want to respond to e-mails yet do it in a setting unlike any other.
Today the Minervetta has become the owners home and their ‘guests’ house, beautifully decorated with personal collections and family furnishings Design objects.
Much more than a hotel, the Palácio [palace in Portuguese] is a guesthouse and sanctuary for the creative and inquisitive.